Yoo Inna will wieder in Dramas spielen.

Yoo_In-na_from_acrofan

Originaltext:

11개월 만에 안방극장 복귀 여부에 관심

[노컷뉴스 방송연예팀 김소연 기자] 배우 유인나의 안방극장 복귀 여부에 관심이 쏠리고 있다.

유인나가 KBS 2TV 새 주말 드라마 ‘최고다 이순신(극본 정유경, 연출 윤성식)’에서 주인공 이순신의 둘째 언니 이유신 역에 캐스팅됐다는 소문이 돌고 있기 때문이다.

이에 대해 유인나의 소속사 관계자는 “아직 출연을 확정하진 않았지만, 긍정적으로 검토하고 있다”고 밝혔다.

‘내 딸 서영이’ 후속으로 방송될 ‘최고다 이순신’은 섬마을 출신 소녀 이순신이 상경한 후 건실한 사업가의 후원을 받으며 스타로 성장하는 과정을 그린다.

유인나가 제의 받은 이유신 역은 똑 부러지는 성격의 커리어우먼이다. 이순신과는 애증의 관계를 맺는 것으로 알려졌다.

캐스팅이 확정될 경우 유인나는 tvN ‘인현왕후의 남자’ 이후 11개월 만에 TV 드라마에 복귀한다. 현재 유인나는 KBS 2FM ‘유인나의 볼륨을 높여요’를 진행 중이다.

한편 세 자매 중 막내인 이순신 역에는 아이유가, 첫째 언니 이혜신 역에는 손태영이 물망에 올라 있다. 오는 4월에 첫 방송될 예정이다.

Freie Übersetzung:

Das Interesse nach 11 Monaten ins Heimkino zurückzukehren.

[Nocutnews Unterhaltungsteam Kim Soyeon Reporter] Die Schauspielerin Yoo Inna neigt dazu wieder ins Heimkino zurückzukehren.

Weil es wurde ein Casting Gerücht gehört, dass Yoo Inna in KBS TV’s neuem Wochenddrama ‘Der Allerbeste Li Sunsin (Drehbuch Jeong Yookyeong, Darstellung Yoon Seonsig) als Hauptrolle der zweiten Schwester Li Yoosin spielt.

Dem entgegnete Yoo Ina’s Mitwirkenden derAgentur und klärten auf: ‘Wir haben das auftreten noch nicht bestimmt aber wir überprüfen es bejahend’

Nach der Ausstrahlung ‘Meine Tochter Seo Yeongli’ wird der ‘Der Allerbeste Li Sunsin’ möglich. Von einem Inseldorf stammendes Mädchen Li Sunsin nachdem sie nach Seoul gegangen ist erhält sie Spenden von einem tüchtigen Geschäftsmann während sie als Star heranwachsenden Lehrkurs besucht.

Yoo Ina erhält Vorschlag Li Yoosin Rolle (mit einem Knacks brechen) Charakter eine Frau zu sein. Es ist herausgekommen, dass sie mit Li Sunsin in einer Beziehung von Liebe und Hass ist.

Das Casting wird im Fall von Yoo Ina bestimmen nachdem sie nach 11 Monaten vom Drama ‘Königin Inhyeon’s Man’ zurückkehrt. Gegenwärtig ist Yoo Ina bei KBS 2FM ‘Yoo Ina’s erhöhe die Lautstärke’ tätig.

Anderseits inmitten der drei Schwester die Jüngste Li Sunsin Rolle hat A Liyoo, die erste Schwester Li Hyesin Rolle hat Son Thaeyeong hoffnungsvoll. Im kommenden April ist die erste Ausstrahlung vorgesehen.

Detaillierte Übersetzung:

11개월 만에 안방극장 복귀 여부에 관심

Das Interesse nach 11 Monaten ins Heimkino zurückzukehren.

십 년 만에: nach 10 Jahren

안방극장: Heimkino (?)

복귀: Umkehr Rückkehr [Rückkunft]

여부에: ob

관심: Interesse

———————————————

[노컷뉴스 방송연예팀 김소연 기자] 배우 유인나의 안방극장 복귀 여부에 관심이 쏠리고 있다.

노컷뉴스 : nocutnews.co.kr

방송: Sendung

연예: die schauspielerische Leistung, -en; Unterhaltung -en; Aufführung -en

팀: Team

김소연 기자: Kimso Yeon Reporter

쏠리다: sich (hin)neigen (zu); schräg [schief] liegen

———————————————

유인나가 KBS 2TV 새 주말 드라마 ‘최고다 이순신(극본 정유경, 연출 윤성식)’에서 주인공 이순신의 둘째 언니 이유신 역에 캐스팅됐다는 소문이 돌고 있기 때문이다.

유인나 KBS TV neues Wochenende Drama ‘Der Allerbeste 이순신 (Drehbuch 정유경, Darstellung 윤성식) Hauptrolle 이순신es zweite Schwester 이유신 Casting Gerücht gehört weil.

최고다: das Allerbeste

이순신: Name eines Admirals

극본: Drehbuch

정유경:  Name f.

연출: die (künstlerische) Darstellung, -en

윤성식: Name m.

둘째: zweite

역에: Bahnhof, Station

소문이: Gerücht -(e)s

———————————————

이에 대해 유인나의 소속사 관계자는 “아직 출연을 확정하진 않았지만, 긍정적으로 검토하고 있다”고 밝혔다.

Dem entgegen 유인나s Agentur Beteiligte ‘Noch auftreten bestimmen nicht aber, bejahend überprüfen” aufgeklärt.

이에 대해: Dem entgegen, zu dem sagen, über das

소속사: Agentur

관계자: Ofizielle, Beteiligte

출연을 확정하다: auftreten bestimmen

긍정적으로: bejahend; affirmativ

검토하다: überprüfen; nachprüfen; durchsehen

밝혔다: aufklären

———————————————

‘내 딸 서영이’ 후속으로 방송될 ‘최고다 이순신’은 섬마을 출신 소녀 이순신이 상경한 후 건실한 사업가의 후원을 받으며 스타로 성장하는 과정을 그린다.

‘Meine Tochter 서영이’ nachfolgend Ausstrahlung wird möglich ‘Der Allerbeste 이순신’ Insel Dorf stammend Mädchen 이순신이 nachdem nach Seoul ging das solide Geschäft한 Geschäftsmann의 Spender을 받으며 스타로 wachsen는 Lehrkurs을 그린다.

내 딸: Meine Tochter

서영이: Name f.

후속으로: nachfolgend

방송될: Ausstrahlung wird möglich

섬마을: Insel Dorf

출신: stammend

소녀: Mädchen

상경한: nach der Hauptstadt [nach Seoul] gehen[fahren; kommen]

건실한: das solide Geschäft

사업가: Geschäftsmann

후원: Spender

스타로: Star

성장하: wachsen

과정: Lehrkurs

그린다: malen

———————————————

유인나가 제의 받은 이유신 역은 똑 부러지는 성격의 커리어우먼이다. 이순신과는 애증의 관계를 맺는 것으로 알려졌다.

유인나가 Vorschlag erhalten은 이유신 Rolle은 mit einem Knacks brechen는 Charakter의  a career woman이다. 이순신과는 Lieb und Hass의 in Verbindung treten는 것으로 herausgekommen.

제의: Vorschlag -(e)s, Vorschläge; Antrag -(e)s, Anträge

역: Rolle

똑:  ganz; gänzlich;

부러지다: brechen; abgebrochen werden

똑 부러지다: mit einem Knacks brechen

성격: Charakter

커리어우먼: a career woman

애증: Lieb und Hass; Neigung und Abneigung

애증의 편중이 심하다: sehr parteiisch sein

관계: Beziehung -en

맺다: verknüpfen; verbinden; verknoten; zusammenbinden

관계를 맺다: in Beziehung [Verbindung] treten (zu)

알려지다: bekannt werden, herauskommen

라는 사실이 알려졌다: es ist ausgekommen, dass…

널리 알려진: weitbekannt

———————————————

캐스팅이 확정될 경우 유인나는 tvN ‘인현왕후의 남자’ 이후 11개월 만에 TV 드라마에 복귀한다. 현재 유인나는 KBS 2FM ‘유인나의 볼륨을 높여요’를 진행 중이다.

캐스팅이 bestimmen될 Fall 유인나는 tvN ‘인현Königin의 남자’ 이후 11개월 만에 TV 드라마에 zurückkehren. Gegenwart 유인나는 KBS 2FM ‘유인나의 볼륨을 높여요’를 im Gang sein.

확정: bestimmen

경우: Verhältnisse; [상태] Umstände; Fall -(e)s, Fälle; Gelegenheit -en

인현왕후: Queen Inhyeon

왕후: Königin

이후 11개월 만에: 11 months after

복귀하다: zurückkehren

현재: Gegenwart

볼륨을 높여요: Volumen erhöhen

진행 중이다: im Gang sein, in Mitten des Verlaufs

유인나의 볼륨을 높여요: Radiosendung von 유인나, http://www.kbs.co.kr/radio/coolfm/uvolum/

———————————————

한편 세 자매 중 막내인 이순신 역에는 아이유가, 첫째 언니 이혜신 역에는 손태영이 물망에 올라 있다. 오는 4월에 첫 방송될 예정이다.

On the other hand 세 Schwester  중 막내인 이순신 Rolle는 아이유가, erste 언니 이혜신 Rolle는 손태영이 hoffnungsvoll. 오는 4월에 첫 방송될 vorgesehen.

한편 세 자매 중 막내인: On the other hand, the youngest of three sisters

한편: Einerseits

자매: Schwester

아이유: Name f.

첫째: der (aller)erste [vorderste]

이혜신: Name f.

손태영: Name f.

물망에 올라 있다:

물망에 올라있는: hoffnungsvoll, vielversprechend

오는 4월에: the coming April

첫 방송될 예정이다: The first broadcast is scheduled to be

예정하다: vorgesehen

첫: neu; frisch; das erste

 

Quelle:

http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LS2D&mid=shm&sid1=106&sid2=224&oid=079&aid=0002435272

Links:

Radiosendung von 유인나:

http://www.kbs.co.kr/radio/coolfm/uvolum/

Advertisements