Originaltext:

[화영] 내품은 너에게 피난처 다른 사람에 나는 버려져
사랑 그 끝은 까만 터널속 보이지 않는 길이 나는 너무 두려워
태양이 내리쬐는 붉은 사막처럼 목말라 울고 있는 사람처럼
Kiss me ma baby 이 밤이 가기전에 내게 어서빨리 day by day

[지연] 니 품이 그리워져 너무 사랑 했나봐
이 밤이 지나가면 눈물되어 톡!톡!톡!
[효민] 저 은빛 달이 지면 사라질까 아직 남아있는 니 향기
꿈같던 추억들도 흩어질까빗물처럼 멀리 톡!톡!톡!

[은정] Kiss me baby I’ll must be stay here day by day
[소연] 사랑한다고 속삭여줘 ([모두] La la la la la)
[은정] Kiss me baby Just you can take me day by day
[소연] 내 눈물이 마르기 전에

([모두] 뚜루루루루루루 뚜루두)
[보람] 바람 처럼 모두 사라져 버린 너
([모두] 뚜루루루루루루 뚜루두)
[보람] 하루하루 널 그리며 day by day

[효민] 스치는 추억들이 그리운 밤 들려오는 너의 목소리
영원을 약속했던 수많은 밤 눈물되어 톡!톡!톡!

[은정] Kiss me baby I’ll must be stay here day by day
[소연] 사랑한다고 속삭여줘 ([모두] La la la la la)
[은정] Kiss me baby Just you can take me day by day
[소연] 내 눈물이 마르기 전에

([모두] 뚜루루루루루루 뚜루두)
[큐리] 바람 처럼 모두 사라져 버린 너
([모두] 뚜루루루루루루 뚜루두)
[큐리] 하루하루 널 그리며 day by day

[소연] 떠나가는 니 모습 니 생각에 또 눈물이 흘러
[아름] 돌아온다고 말해줘 우리사랑 영원하도록

[화영] 넌 나를 두고 가라 저 멀리 멀리 길 따라 사라져
미친 사랑끝 아슬한 낭떠러지 질긴 사랑에 감염돼 계속떨었지
슬픈 시를 읊어대는 내 입술이 너의 까만 눈동자에 기억되리
Kiss me ma baby 이 밤이 가기전에 내게 어서빨리 day by day

[은정] Kiss me baby I’ll must be stay here day by day
[소연] 슬프지만 너를 지울래 ([모두] La la la la la)
[은정] Kiss me baby Just you can take me day by day
[소연] 내 눈물이 마르기 전에 ([모두] La la la la la)

[지연] Kiss me baby take me day by day

Freie Übersetzung:

Detaillierte Übersetzung:

[화영] 내품은 너에게 피난처 다른 사람에 나는 버려져

Mein Schoss ist ein Zufluchtsort für dich, bei anderen Personen werde ich im Stich gelassen.

품: Anschein, Busen, Schoss

품이 들다: Mühe kosten [machen; verursachen]; zu schaffen machen (Jm.)

사람 된 품: die persönliche Erscheinungen ; Persönlichkeit -en

품이 좁은 옷: zu eng geschnittenes Kleidungsstück

피난처: Zufluchtsort

버려져: dumped

버려지다: discarded, verworfen

버리다: [물건을] wegwerfen [wegschleudern]

버리다: [사랑을] verlassen; im Stich lassen; aussetzen

버리다: [포기] aufgeben; entsagen; verzichten (auf); opfern

바깥에 버려져 있다: im Freien [unter freiem Himmel] liegen

풍우에 버려진: dem Wind und Wetter ausgesetzt; vom Wetter mitgenommen

풍우: Wind und Regen

바깥에: im Freien

———————————————

사랑 그 끝은 까만 터널속 보이지 않는 길이 나는 너무 두려워

Liebe, dieses nicht sichtbare Ende im inneren des schwarzen Tunnels des Weges, ich fürchte mich sehr.

끝: das Ende

까만: schwarz

까맣다: pechschwarz sein

터널: Tunnel

속: Das Innere

두렵다: befürchten, sich fürchten

뒤끝이 두렵다: Man zittert für [um] schlimme Folgen

뒤끝: fas Geschehene

———————————————

태양이 내리쬐는 붉은 사막처럼 목말라 울고 있는 사람처럼

Wie in einer von der Sonne brennende, roten Wüste, wie einer aus durst weinender Mensch.

태양이:

태양: Die Sonne

태양이 뜨다[지다]: Die Sonne geht auf [unter].

내리쬐다: stark scheinen; brennen

붉은: rot

사막: Sandwüste

목마르다: Durst haben

———————————————

Kiss me ma baby 이 밤이 가기전에 내게 어서빨리 day by day

Küss mich mein Schatz. Bevor diese Nacht zu Ende geht, zu mir schnell, jeden Tag.

내게: zu mir

어서빨리: vorwärts

어서: eilig, hastig

빨리: schnell

———————————————

[지연] 니 품이 그리워져 너무 사랑 했나봐

그리워지다: Sich sehnen

Ich sehen mich nach deinem Schoss, (so) Ich denke ich habe (dich) zu fest geliebt.

———————————————

이 밤이 지나가면 눈물되어 톡!톡!톡!

Wenn diese Nacht vorüber ist, verlaufen Tränen, Thok, Thok, Thok (Gerüsch von Tränen?)

눈물되어: Trennen laufen (?)

되어가다: verlaufen; fortgehen

———————————————

[효민] 저 은빛 달이 지면 사라질까 아직 남아있는 니 향기

Wenn dieser silberne Mond untergeht wird dein noch übrigbleibender Duft, vergehen?

은빛: silber Farben

달: Mond

달이 진다: Der Mond geht unter

지다: untergehen, sinken

사라지다: vergehen

남다: übrigbleiben

향기: Duft, Wohlgeruch

———————————————

꿈같던 추억들도 흩어질까빗물처럼 멀리 톡!톡!톡!

Auch wie die traumhaufte gewesene Erinnerung, wird sie auseinder gehen in die Fere?,wie das Regenwasser

꿈같다: traumhaft; traumartig; träumerisch

추억: Erinnerung

빗물: Regenwasser

흩어지다: auseinandergehen, sich zerstreuen, sich auflösen

멀리: in der Ferne

———————————————

[은정] Kiss me baby I’ll must be stay here day by day

———————————————

[소연] 사랑한다고 속삭여줘 ([모두] La la la la la)

Flüstere bitte, ich liebe dich.

속삭이다: flüstern

———————————————

[은정] Kiss me baby Just you can take me day by day

———————————————

[소연] 내 눈물이 마르기 전에

Bevor meine Tränen trocken werden.

마르다: trocken werden, austrocknen

———————————————

([모두] 뚜루루루루루루 뚜루두)

———————————————

[보람] 바람 처럼 모두 사라져 버린 너

Wie der Wind, alles von dir ist verschwunden.

———————————————

([모두] 뚜루루루루루루 뚜루두)

———————————————

[보람] 하루하루 널 그리며 day by day

Jeden Tag vermisse ich dich, jeden Tag.

무엇을 그리며 탄식하다: nach et. seufzen

탄식하다: seufzen

———————————————

[효민] 스치는 추억들이 그리운 밤 들려오는 너의 목소리

Das Germurmel deiner Stimme, in der Nacht in der mich von liebenden Gedanken berührt werden.

스치다: leicht berühren

가볍게 스치다: küssen

가볍게: leicht sanft

들려오는: Murmurs, Gemurmel

그립다: lieb, geliebt, teuer, liebste

———————————————

영원을 약속했던 수많은 밤 눈물되어 톡!톡!톡!

Ewigkeit versprochene, zahlreiche Nächte. Tränen fliessen Thok! Thok! Thok!

영원: Ewigkeit

약속: Versprechen

수많은: zahlreich; viel; vielerlei; verschiedenartig; vielfach

———————————————

[은정] Kiss me baby I’ll must be stay here day by day

———————————————

[소연] 사랑한다고 속삭여줘 ([모두] La la la la la)

Flüstere bitte, ich liebe dich.

———————————————

[은정] Kiss me baby Just you can take me day by day

———————————————

[소연] 내 눈물이 마르기 전에

Bevor meine Tränen trocken werden.

———————————————

([모두] 뚜루루루루루루 뚜루두)

———————————————

[큐리] 바람 처럼 모두 사라져 버린 너

Wie der Wind, alles von dir ist verschwunden.

———————————————

([모두] 뚜루루루루루루 뚜루두)

———————————————

[큐리] 하루하루 널 그리며 day by day

Jeden Tag vermisse ich dich, jeden Tag.

———————————————

[소연] 떠나가는 니 모습 니 생각에 또 눈물이 흘러

Dein Forlaufen, deine Gestalt, Gedanken, wieder kommen tränen.

떠나가다: fortgehen

흐르다: fliessen, rinnen

———————————————

[아름] 돌아온다고 말해줘 우리사랑 영원하도록

Bitte sag das du zurückkommst,so unsere Liebe bis in Ewigkeit.

———————————————

[화영] 넌 나를 두고 가라 저 멀리 멀리 길 따라 사라져

Du verlässt mich[lässt mich zurück] und gehst, diesen weiten, weiten weg folgst, so verschwindest

따르다: folgen

두다: zurücklassen

———————————————

미친 사랑끝 아슬한 낭떠러지 질긴 사랑에 감염돼 계속떨었지

Am Ende dieser verrückten liebe, atemraubende Felsklipp. Ich wurde von dieser zähen Liebe angesteckt, so zitterte ich, (wie du weisst)

아슬아슬: mit Knapper Not

아슬한: breathtaking

낭떠러지: Felsklippe

질기다: zäh

감염: Ansteckung

감염하다: sich anstecken

계속떨었지: continue to tremble

———————————————

슬픈 시를 읊어대는 내 입술이 너의 까만 눈동자에 기억되리

Meine Lippen rezitieren ein trauriges Gedicht. In deinen schwarzen Pupillen wird man sich erinnern.

슬프다: traurig sein

시: Zeit, Stunde, Gedicht

읊다: rezitieren, besingen

눈동자: Pupillen

기억되리

리: passiv

———————————————

Kiss me ma baby 이 밤이 가기전에 내게 어서빨리 day by day

Küss mich mein Schatz. Bevor diese Nacht zu Ende geht, zu mir schnell, jeden Tag.

———————————————

[은정] Kiss me baby I’ll must be stay here day by day

———————————————

[소연] 슬프지만 너를 지울래 ([모두] La la la la la)

Es ist traurig aber (soll) ich dich ausradieren

지우다: abwischen, löschen, ausradieren.

———————————————

[은정] Kiss me baby Just you can take me day by day

———————————————

[소연] 내 눈물이 마르기 전에 ([모두] La la la la la)

Bevor meine Tränen trocken werden.

———————————————

[지연] Kiss me baby take me day by day

Quelle:

http://starryangell.blogspot.ch/2012/07/t-ara-day-by-day-hangul-romanization.html

Advertisements